國際論壇口譯
時間:2022-06-09 10:12:00 點擊量:4434
人類生活在同一個地球村,各國相互聯系、相互依存、相互合作、相互促進的程度空前加深,國際社會日益成為一個你中有我,我中有你的命運共同體。國際論壇的開展促進不同文明、不同發展模式交流對話,在競爭比較中取長補短,在交流互鑒中共同發展。口譯在國際論壇交流中,特別是是在不同語言、不同文化的交談者之間發揮橋梁和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進行思想交流。
口譯活動的即席性很強,它除了要求譯員有扎實的雙語功底、熟練的雙語轉換技巧和商務領域的專業知識外,還必須有超強的記憶力,來保證信息記錄的準確性和完整性。我們譯員經過專業的口譯培訓,有過多年多次的大會現場翻譯經驗。譯員根據資歷和經驗分為頂級譯員(資深知名),高級譯員,中級譯員。根據客戶口譯活動內容,合理安排相關譯員,為諸多行業客戶提供精準的同傳翻譯服務,多次圓滿完成各類翻譯任務。